viernes, 7 de septiembre de 2012

Crecimiento interior 2

La práctica contemplativa se presenta como una enseñanza y nos permite desarrollar un auto conocimiento activo. 

El principio de darse cuenta que pensamos, que sentimos, que somos…, no es un obstáculo en sí mismo. Es más, cuando ejercitamos dicho principio, la mente se torna silenciosa, aumenta la creatividad y crece en sensibilidad. En realidad, nuestro raciocinio no es un obstáculo, sino una herramienta precisa para desarrollar aquellas respuestas que cada uno de nosotros ha de dar a la vida cotidiana.

 ¿Es posible tener una acción positiva que nos permita cambiar la rutina adormecedora que llevamos desde siempre? ¿Es posible dar una respuesta nueva a lo cotidiano? ¿Es permitido cambiar estructuras cerebrales, anquilosadas, por nuevos estímulos regeneradores? 

Aventurémonos por la posibilidad del cambio personal, busquemos alternativas.
 
Contemplative practice 1

The inner growth is presented as a teaching and enables us to develop the self active knowledge.

The principle of giving has we think, we feel, that we are... is not an obstacle in itself (awareness).

What's more, when we exercise this principle, the mind becomes silent, increases creativity and grows in sensitivity.
In reality, our rationality is not an obstacle, but a tool needed to develop those answers that each of us has to give to life can quotidian.

¿Es have a positive action that will allow us to change the numbing routine that we always? Is it possible to give a new answer to everyday life? Is it permissible to change antiquated by regenerating new stimuli, brain structures?

We venture by the possibility of personal change, seek alternatives.

Ilustración: ¿Solos? (sergio).